Hüvelyk Maci és Cipős Kandúr

Külföldön élő kisgyermekkel megismertetni a magyar mesevilág gyöngyszemeit illetve a globális mesevilág gyöngyszemeit magyarul... embert próbáló feladat. Olvastam neki a Csipkerózsika kifestő-olvasókönyv verzióját. A könyv hátulján 15 kifestő-olvasókönyv képe van. Pinocchio, Csizmás Kandúr,  Jancsi és Juliska, Hüvelyk Matyi.... egyiket sem ismeri, Kínában modt a Jégvarázs a menő. Elmesélem neki röviden a meséket. Másnap ül a szófán és beszél magában: Alice csodaországbant meg szeretném kapni Karácsonyra; a Cipős Kandúrt Márika mami hozza magával amikor látogatóba jön; a Hüvelyk Macit szülinapomra megkapom. Én dőlök a röhögéstől. Ő megsértődik és sírni kezd. Persze tök igazságtalan. Honnan tudná hogy nem Cipős Kandúr? A "ty" betű pedig nem megy neki. Nem selypít, nem pösze, gyönyörű "r" betűket mond - de a "ty" nem megy. A"gy" az igen,  mert van kínaiban és az egyik barátnője neve "Jiajia", kiejtve "Gyagya". :) Eszem a zúzáját. 

 

Angolarcú nő

Krisztikém 10 percre teljesen eltűnik a park forgatagában. Már éppen aggódnék, amikor felbukkan.

Hol voltál? - kérdezem.

Beszélgettem egy nővel és képzeld, kínaiul beszélt velem! - újságolja vidáman.

Hm, kínaiul? Nocsak... de hát Kínában vagyunk - tűnődöm, hogy hogyan igazgassam finoman a globalizáció útvesztőiben.

Igen, igen, de ez egy angolarcú nő volt! És mégis kínaiul beszélt! Hogy mik vannak! - és újra elrohan.

A négynyelvűség hátrányai

 Minden nap megkérdezem, hogy mit ettek az oviban. A legtöbb ételnek a nevét kínaiul tudja, de csak kínaiul. Például a kínai ételek nevét . 

Ha magyarul kell elmondania, akkor azt mondja, amit például tegnap is : A hal, ha meghal, akkor már nem hal. Hanem olyan kis fehér izé,  amin azok a kis barna dolgok vannak. A fehér a hal husikaja, a barna azt nem tudom mi de finom. Senki sem tudja hogy mi az, kérdeztem, de nem mondta meg senki. És volt hozzá qingcai. Azt hogy mondják magyarul? Meg levest is kaptunk,  voltak benne kis piros izék. És a húson finom sárga szósz amit összekevertem a rizzsel. Nem, nem, húst nem ettem, az a hús a hal husikaja, már mondtam.

Nos, kérdésem a levehető ajtajú NDK turmixgépért:

Mit evett tegnap Kriszti?

Elvonult a tájfun

És már majdnem fel is oszlott.

Tegnap még ilyen volt:

Ma már csak olyan, mint egy üstökös áttetsző farkincával....

 

Már csak olyan, mint egy üstökös áttetsző farkincával....

 

Tájfunkék

Tegnap beborított minket a tájfun széle. De mára elvonult és ismét tájfunkék az ég. Szeretem a tájfun szezont mert sokszor friss, tiszta a levegő. Máshol károkat okoz és embereket kell kiköltöztetni :( legjobb lenne, ha csak a tengeren tombolna, a szárazföldön pedig csak a tiszta levegőt élvezhetnénk....

 

 

 

Tájfunka

Ennek az édi-cuki tündi-bündi kis tájfunkának az előszele csinált ma ragyogó kék eget és sötétzöld levegőt. Az ég kékje annyira vakított, hogy jobb híján tájfun-kéknek kereszteltem el. Sajnos lement a nap mire eszembe jutott, hogy le kellene fotózni. Ráadásul úgy tűnik,  hogy ezúttal gellert kap a szárazföldön és éles jobb kanyarral eldzsal Japánba. Tehát még esőnk sem lesz, csak a gyönyörű kék ég. .. Képet nem tudtam kopizni mobillal,  csak linket. ... a genyák.... a hongkongi obszervatórium tájfun követő oldalát szoktam nézni. Ez a műholdkép (aktuális - ha későn nézed már nem lesz ott :) Édes kis cukorborsó... Alapból a Doksuri nevű tájfunt mutatja, klikk a satellite image-re és azt még be kell állítani 2 ujjal, hogy látszódjon egész Kelet-Kína - a  tájfun amiről beszéltem a  Talim nevet viseli és eszement nagy.

 http://www.weather.gov.hk/wxinfo/currwx/tc_gis_e.htm

Ez pedig az útvonal, itt látszik,  ahogy gellert kap a szárazföldön:

http://www.weather.gov.hk/wxinfo/currwx/tc_pos_1720.htm